カプチーノってホイップクリームがのっているんですか?たまたま、ヨーロッパとアメリカで暮らしたことがありますが、どちらでもホイップクリーム入りのカプチーノは見たことがありませんでしたが、、、。スターバックスは日本に来る前にアメリカでよく行っていましたが、確かにあのメニューは変ですし、ヨーロッパに住んだことがある人は変だ、といっていました。泡立てたミルクを英語ではFROTHと言いますが、イタリアでCafe Latteを頼んでもFROTHはのってきません。むしろ、仏語のCafe au Lait、西語のCafe con Lecheと似ています(どれも「コーヒー+ミルク」という意味です)。記憶に間違いが無ければ90年代半ばのアメリカのスターバックスではCafe LatteとCafe au Laitを出していて、どちらもほぼ同じモノに対して別の国の言葉で言っているだけでますますその差が分からない時期がありました。アメリカ人はそもそもその時点でヨーロッパのコーヒーの違いなどわかっていなかったので誰も突っ込んではいませんでしたが。